Prevod od "jafnvel ekki" do Srpski

Prevodi:

čak ni

Kako koristiti "jafnvel ekki" u rečenicama:

Ég veit jafnvel ekki hvernig hann lítur út.
Ne znam èak ni kako Rošman izgleda.
Ūessir aular geta jafnvel ekki hnũtt eigin skķreimar.
Gospodine, te budale ne znaju sami ni cipele zavezati.
Enginn fer frá mér, jafnvel ekki ūú.
Mene nitko ne ostavlja. Èak ni ti.
Í fyrsta sinn á ævinni ķttađist ég ekkert, jafnvel ekki ađ deyja.
Prvi put u mom životu nisam se nièega bojao èak ni smrti.
Viđ vitum ekkert um gildi Ūessara vera og jafnvel ekki hvort Ūær trúa á guđ.
Ništa ne znamo o njihovom duhovnom razvoju. Ne znamo ni da li vjeruju u Boga!
Ugarte getur jafnvel ekki hjálpađ sjálfum sér.
On više ni sebi ne može pomoæi.
Ég hætti ekki á neitt, jafnvel ekki gagnvart ūér.
Ne bih da rizikujem èak ni s tobom.
Ūađ, sem verđur jafnvel ekki séđ... sem sækir ađ manni á nķttunni.
Stvari koje i ne možete da vidite. Tu su stvari koje vas love noæu.
Ūau leyfast jafnvel ekki međ munninum.
Ne dopušta se èak ni prijenos ustima.
Eftir nokkurra ára ūrķun ūarf jafnvel ekki ađ grafa lengur.
Još par godina, i više nećemo morati da kopamo.
Námur eru enginn stađur fyrir klyfjaklár, jafnvel ekki hugađan klár sem Kela.
Rudnici nisu mesto za ponija. Pa èak ni za ovako hrabrog kao što je Bil.
Ég veit jafnvel ekki hvort viđ verđum áfram hjķn.
Ne znam ni ostajemo li zajedno.
Ég heyri ekkert, jafnvel ekki borgarhljķđin... ađeins hjartslátt minn.
Ne èujem ništa. Èak ni zvuk ulica Njujorka. Samo udaranje svog srca.
Ég get jafnvel ekki orđađ ūetta.
Bože, ne znam kako da to kažem.
Enginn, ekki ūú og jafnvel ekki ég...... geturfengiđhann ofan af ūví.
И нико, ни ти, чак ни ја, не може га уверити у друго.
Ég veit jafnvel ekki hvort ūeir eru gaurar.
Èak ne znam ni da li su to tipovi.
Enginn skildi mig, jafnvel ekki elstu félagar mínir.
Niko me nije shvatao, èak ni najstariji saborci.
Ég man ekki eftir ađ hafa borđađ hér međ Ūér, jafnvel ekki ūegar viđ vorum enn saman.
Nismo veèerali zajedno od... i ne seæam se.....èak i dok smo bili zajedno...
Turnbull braut jafnvel ekki af sér í umferđinni.
Turnbull nije imao niti prometnu kaznu. Ne znam.
Ég er jafnvel ekki velkominn í ríki ūitt en ég ūarfnast örlítillar athygli.
Èak nisam ni dobrodošao u tvoju kuæu. Ali dobro bi mi došlo malo pažnje.
Ekki segja neitt viđ neitt, jafnvel ekki manninn ūinn.
Nemoj nista nikom da kazes, cak ni muzu.
Jafnvel ekki í útsendingu, sem er áhugavert.
èak ni kad radi prenos, što je itekako èudno.
Svo ūakka ykkur öllum fyrir komuna ūví ekkert ykkar, jafnvel ekki ég, veit hvort ūessi forvitnilega tilraun mín mun heppnast.
I zato, zahvaljujem vam, svima koji ste došli... iako niko od vas, chak ni ja sam, ne zna da li che ovaj chudni opit moje radoznalosti uspeti.
Viđ mætum ķvini sem enginn sér. Jafnvel ekki ég.
Suočavamo se sa neprijateljem koji je nevidljiv čak i meni.
Ég ķhlũđnast ekki skipunum konungs, jafnvel ekki fyrir ūig.
Ne mogu da se oglušim o kraljeva naređenja. Čak ni zbog tebe.
Veit ég þó, að Egyptalandskonungur mun eigi leyfa yður burtförina, og jafnvel ekki þótt hart sé á honum tekið.
A ja znam da vam neće dopustiti car misirski da izadjete bez ruke krepke.
Enginn bastarður má vera í söfnuði Drottins, jafnvel ekki tíundi maður frá honum má vera í söfnuði Drottins.
U sabor Gospodnji da ne ulazi kopile, ni deseto koleno njegovo da ne ulazi u sabor Gospodnji.
Enginn Ammóníti eða Móabíti má vera í söfnuði Drottins. Jafnvel ekki tíundi maður frá þeim má vera í söfnuði Drottins að eilífu,
Ni Amonac ni Moavac da ne ulazi u sabor Gospodnji, ni deseto koleno njihovo, da ne ulazi u sabor Gospodnji doveka.
Þeir hafa andstyggð á mér, koma ekki nærri mér og hlífast jafnvel ekki við að hrækja framan í mig.
Gade se na me, idu daleko od mene i ne ustežu se pljuvati mi u lice.
Formæl ekki konunginum, jafnvel ekki í huga þínum, og formæl ekki ríkum manni í svefnherbergjum þínum, því að fuglar loftsins kynnu að bera burt hljóðið og hinir vængjuðu að hafa orðin eftir.
Ni u misli svojoj ne psuj cara, ni u kleti, u kojoj spavaš, ne psuj bogatog, jer ptica nebeska odneće glas i šta krila ima dokazaće reč.
Þar skal verða braut og vegur. Sú braut skal kallast brautin helga. Enginn sem óhreinn er, skal hana ganga. Hún er fyrir þá eina. Enginn sem hana fer, mun villast, jafnvel ekki fáráðlingar.
I onde će biti nasap i put, koji će se zvati sveti put; neće ići po njemu nečisti, nego će biti za njih; ko uzide njim, ni lud neće zaći.
Fyrir því segir Drottinn Guð svo: Af því að þér hafið verið þrjóskari en heiðnu þjóðirnar, sem umhverfis yður búa, eigi breytt eftir boðorðum mínum, né haldið lög mín, og jafnvel ekki farið eftir lögum heiðnu þjóðanna, sem umhverfis yður eru,
Zato ovako veli Gospod Gospod: Što postaste gori od naroda koji su oko vas, ne hodiste po mojim uredbama i ne izvršavaste moje zakone, pa ni po uredbama naroda koji su oko vas ne činiste,
Mjólk gaf ég yður að drekka, ekki fasta fæðu, því að enn þolduð þér það ekki. Og þér þolið það jafnvel ekki enn,
Mlekom vas napojih a ne jelom, jer još ne mogaste, i ni sad još ne možete,
En nú rita ég yður, að þér skuluð ekki umgangast nokkurn þann, er nefnir sig bróður, en er saurlífismaður eða ásælinn, skurðgoðadýrkari eða lastmáll, ofdrykkjumaður eða ræningi. Þér skuluð jafnvel ekki sitja að borði með slíkum manni.
A sad vam pisah da se ne mešate ako koji koji se brat zove, postane kurvar, ili tvrdica, ili idolopoklonik, ili kavgadžija, ili pijanica, ili hajduk; s takvima da i ne jedete.
Ég veit hvar þú býrð, þar sem hásæti Satans er. Þú heldur stöðugt við nafn mitt og afneitar ekki trúnni á mig, jafnvel ekki á dögum Antípasar, míns trúa vottar, sem deyddur var hjá yður, þar sem Satan býr.
Znam dela tvoja, i gde živiš, gde je presto sotonin; i držiš ime moje, i nisi se odrekao vere moje i u one dane u koje je Antipa, verni svedok moj, ubijen kod vas, gde živi sotona.
0.82069993019104s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?